Abacongress ha traducido los contenidos del portal de turismo rural www.babeloo.es en 5 idiomas, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Catalán.
La interpretación de conferencias es una labor muy exigente porque se ejerce en muy diversas situaciones (congresos especializados, negociaciones políticas o comerciales, reuniones de organismos internacionales...).
“Las malas traducciones o las palabras excesivamente técnicas de los manuales de instrucciones hacen que los consumidores devuelvan a las tiendas la mitad de los productos que compran o les regalan.” Este dato, que podíamos leer recientemente en una publicación española, pone de manifiesto la importancia de la traducción en la realidad de las empresas.
Las instituciones de la Unión Europea no planifican bien el trabajo de sus servicios de traducción, lo que en 2005 redundó en un gasto innecesario de unos 11 millones de euros, según un informe presentado hoy por el Tribunal de Cuentas Europeo.
La Asociación de Empresas de Traducción (ACT) y la Federación española de Empresas de Traducción (FEGILT) aprobaron un plan estratégico para incrementar la calidad y transparencia del sector, que incluye, entre otros objetivos, la creación del Centro Español de Revisores de Traducción.